推 shyuwu : 其實我有過中高級,這部片的字幕都不困難,反而有 06/15 16:03
→ shyuwu : 些沒校正到的 XDDD 06/15 16:03
推 liviwa : 不知道為什麼國語配音超尬xD 06/15 16:41
→ ckshchen : 想看台語版,不過台羅字就算了 06/15 16:49
推 Rind : 看了國語跟台語版的,愛台語版! 06/15 16:51
推 Kroner : 剛開始吃UC2,期待 06/15 17:33推 dodomilk : 國語配音方面,我覺得只論「配音」的話並不差 06/15 17:16
→ dodomilk : 尷尬的是台詞寫得怪,有些話平常根本不是那樣講 06/15 17:17
→ dodomilk : 台詞問題我覺得算是台灣戲劇的通病了... 06/15 17:18
推 shyuwu : 給四樓,整部台語版只有一個詞彙是外來語,所以用 06/15 17:33
推 Chricey : 樓下關節痛都吃鞏固力 06/15 21:12→ shyuwu : 羅馬字,其他全部都是台語漢字。 06/15 17:33
推 watercolor : 推,臺語版好看! 06/15 18:43
附註一下電影基本上使用的是台語漢字不是羅馬字
但台語漢字的寫法跟華語寫法也都會不同
所以也有一點門檻
舉例像是 "真美" 會寫成 "誠媠"
當然如果不懂台語漢字但原本就聽得懂台語的
這部戲是沒問題的
推 ciplu : 雲林一堆人說台語,結果中華竟然沒有台語版 06/15 19:54
推 ksxo : 寫誠媠 真的無法反應 06/15 21:12
推 Kroner : 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 06/15 23:09推 allenlee6710: 聽得懂加常看就會習慣 但對於不懂台語就會比較難 06/15 21:43
→ eggcream : 居然還有台語版,感覺上台語的氣勢跟腔調上應該 06/15 22:56
→ eggcream : 應該蠻不錯的,有些對白用台語講反而更對味 06/15 22:56
→ BOARAY : 寧願上一般中文字幕 頭好痛 06/15 23:09
推 Chricey : 關節痛這種東西,比鬼還可怕! 06/16 00:56
我自己是肯定用全台語字幕這件事
台語漢字現在有在推廣 未來如果會的人多了這部動畫就有了跨時代的意義了
(我認為未來這部應該也有機會成為學校教材之一)
其實台語漢字會"講"的人應該是無痛學習啦
但這篇是在講電影不是在聊學台文字 就不離題了
推 xelnaga : 國語配得超尬 06/16 00:18
推 fish1009 : 台語版真的配得最自然流暢、不出戲!動畫水準也到 06/16 00:30
→ fish1009 : 位!推薦推薦 06/16 00:30
推 Ker117 : 今天看了多語版,覺得很讚,上來看到板上大家形容的 06/16 00:56
推 Kroner : 關節痛按摩有效嗎? 06/16 14:16→ Ker117 : 台語版,想再刷一次去看台語版的了! 06/16 00:56
推 a0012101 : 只有唱歌時不是用台文正字,而是歌詞本身用的異字 06/16 08:44
推 lsjean : 台語字幕如果是漢羅並列會不會比較好? 06/16 08:57
推 GonVolcano : 推 06/16 14:16
推 Kroner: 想問一下有沒有關節痛的運動禁忌?怕動得更嚴重… 06/17 19:34推 manes258 : 台語版有專業配音老師在雕,所以表現特別好。我也是 06/16 16:35
→ manes258 : 非常讚同台文字幕,久了大家就會習慣 06/16 16:35
噓 RedLover1009: 台語字幕不就是用了一堆艱澀的中文字偽裝成台語字幕 06/17 19:33
→ RedLover1009: 用正常的字幕其實就可以了 06/17 19:34
→ RedLover1009: 台語聽得懂聽不懂沒差,但中文字幕能通即可 06/17 19:35
在這裡討論的人都是以台語文字(無論漢羅)為正常文字在討論
並且台語識聽程度我認為對本部電影的理解及感受也有相當的差異
我想導演分成不同語言不同字幕也是有用意的
※ 編輯: MidtermGG (124.218.134.166 臺灣), 06/17/2024 20:30:12
推 shyuwu : 28 樓的說法還蠻無知的,你不認識的漢字不叫假裝, 06/18 00:42
→ shyuwu : 那就是台語漢字。歷史上的台語文獻其實很多,只是 06/18 00:42
→ shyuwu : 都被華語教育掩蓋掉了 06/18 00:42
→ krycekx : 台語版很讚! 06/18 03:08
→ krycekx : 可惜看不太懂台語版的字幕,所以很努力去聽台詞! 06/18 03:09