作者ArkingChen (阿扁巴巴大俠)
看板movie
標題Re: [討論] netflix怎麼一堆港片都沒中文配音?
時間Sat Apr 13 20:22:50 2024
※ 引述《dxdy (=ρdρdφ)》之銘言:
: netflix sucks
: 一堆港片都沒中文配音
: 廣東話我真的聽不下去 也看不下去
: 連很多英文片都有尬到爆的中國捲舌配音了
: 港片竟然連中配都沒
: 哩咕哩咕 破壞之王 無雙 etc.
: 搞毛阿 真難看也難笑
: 未看先猜推文會有自命清高的人說
: 1.廣東話才能真正詮釋港片精隨
: 2.我都看粵語欸 這樣才有味道
: 3.粵語才是經典
: 4.周星馳的中配根本違背原意 廣東話才是好看又好笑
: 才怪
: 不懂廣東話的台灣人看周星馳粵配
: 都會覺得很難笑
: 不要再覺得自己看粵語配音就是清流了
: 根本XX
因為以前台灣是香港電影重要的海外市場,甚至有不少港片裏頭都有台灣資金,基本上可
以視作半部國片。既然是VIP,自然就會有專門服務台灣觀眾的國語配音版。
現在香港電影只剩本土小製作跟合拍片,台灣市場萎縮到幾乎可以無視。大卡司大製作的
《金手指》,在台灣也不過破3000萬台幣票房,其他港片在台灣就更不用講了。在香港有
1.1億港幣、破票房紀錄的《毒舌大狀》,在台灣連200萬台幣票房都不到。
不要說另外配一個國語版了,連到台灣跑宣傳的力氣都可以省。了不起出席首映會亮亮相
,就已經很給面子了。
--
塵世間一介迷途小書僮,兼領分靈金城武。
《非普通三國:寫給年輕人看的三國史》青春無敵 天下大吉
http://www.books.com.tw/products/0010718081
Somebody Sue/普通人
https://www.facebook.com/SomebodySue
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.156.57 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1713010973.A.174.html
推 vovoson : YT還有張國榮他們來台上綜藝節目宣傳東成西就的影 04/13 22:26
→ vovoson : 片 04/13 22:26
→ aiFly : 沒真的看原文吧,講的是舊片不是新片 04/14 03:07
《無雙》是新片還舊片?
N家上的港片,應該都是後來香港或歐美推出DVD或BD的版本,當然很少收錄台灣的國語配
音。以前在電影台看的國配版,大多都是台灣限定,出了台灣基本都嘛上粵語版。
→ otter123 : 原文舉例三分之二算舊片,所以主要是在討論舊片吧, 04/14 20:55
→ otter123 : 也有提及周星馳電影的台配,看得出來在尋求舊港片台 04/14 20:55
推 Chricey : 搞笑吧!關節痛,你能嚴重點嗎?我要讓你知道什麼叫真正的痛! 04/14 20:55→ otter123 : 配情懷比較多 04/14 20:55
答案是一樣的,有這樣的市場,自然就會有這樣的供給。如果覺得沒有這樣的供給,那就
表示沒有這樣的市場。
※ 編輯: ArkingChen (61.228.156.57 臺灣), 04/14/2024 23:56:14
推 justonle : 《重慶森林》梁朝偉的國語配音都不是自己配,王菲 04/15 22:20
→ justonle : 由於北京話流利所以自己配國語。所以還是粵語版更 04/15 22:21
→ justonle : 原汁原味吧 04/15 22:21
推 Kroner : 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 04/15 22:21