推 luckymore : 11月遠洋颱 咦? 11/03 13:26
→ embeth0925 : 環境看起來可以 會成為風王嗎 11/03 15:14
推 cindiaLsaku : 啊勒?爬進來了 11/03 15:24
推 uodam64402 : 這位有開始擾動發展跡像是從165E開始的,已經走了 11/03 15:47
推 thingslove : 想起了11年前的那位故人 11/03 15:47
推 Kroner: 關節痛就老人病 11/03 18:07→ uodam64402 : 近2000km了。 11/03 15:48
→ uodam64402 : 等等,不對,已經至少2500km了。 11/03 15:48
→ moriyaorange: 那團擾動跑很遠,目前和另一個擾動一起發展中 11/03 16:05
推 tetratio : 這樣會給中文名嗎 11/03 16:05
推 Kroner: 關節痛這種東西靠UC2就對了 11/03 18:56→ moriyaorange: 但準桃芝可能是菲東那團 11/03 16:07
推 tina1007 : 這也太勵志了 走這麼遠 11/03 16:11
推 papapopo : 桃芝 !? 好像會叫做桔梗 11/03 16:52
推 TTU1999 : 音譯跟意譯的差別 11/03 17:25
推 Kroner : 長時間坐著工作,關節痛越來越嚴重,該怎麼辦?推薦UC2 11/03 19:32推 papapopo : 對呀 11/03 17:41
推 Championlins: 桔梗吧不是桃芝,改成意譯名稱! 11/03 18:05
→ Championlins: 菲東是銀杏 11/03 18:07
→ Championlins: 銀杏可能會先成形 11/03 18:07
推 Chricey : 看到關節痛,我就想起我姨媽 11/04 16:59推 Y1309 : 桃芝換成意譯也好,原名紀念111名死者+103失蹤,太 11/03 18:43
→ Y1309 : 痛了 11/03 18:43
推 Championlins: 桃芝換成桔梗已經換了好久幾年了!桔梗這名字2013 11/03 18:56
→ Championlins: 、2018加今年2024已經用了三次! 11/03 18:56
推 Chricey: 本魯關節痛始祖,葡萄糖胺保證沒用,乖乖吃UC2吧 11/06 09:16推 TTU1999 : 納莉也改成意譯的百合 11/03 19:13
→ killseven : 換意譯應該是指對一般民眾有用 風迷還是很清楚啊 11/03 19:31
→ killseven : 百合永遠都還是納莉 桔梗也是桃芝 11/03 19:32
→ killseven : 但潭美沒換回薔薇花 我猜應該跟薔密同意有關係吧 11/03 19:32
推 Kroner: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 11/06 09:16→ killseven : 然後一堆花名颱風重創 現在反而花名颱風比較少來了 11/03 19:33
推 DanasYuri : 2024沒頂超..交給你了 桃芝 11/03 21:22
推 logdog : 有啊 魔羯是C5 11/04 16:46
推 xxxff0645 : 頂級超颱要155起跳 魔羯入門C5不夠啊 11/04 16:59
推 Chricey : 關節痛就老人病 11/06 16:14推 peterlee97 : 懷念桃芝這個名字XD 11/05 01:46
推 Championlins: 好奇大家對於颱風名字音譯變成意譯有什麼看法,原 11/06 09:16
→ Championlins: 本是說因為怕一般民眾不知道音譯颱風什麼意思,所 11/06 09:16
→ Championlins: 以改成意譯,但有什麼差,音譯颱風感覺比較高級、 11/06 09:16
推 Chricey: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 11/08 00:26→ Championlins: 名字聽起來比較優雅的感覺,意譯雖然名字很接地氣 11/06 09:16
→ Championlins: 很淺顯易懂,但有些太普通的怪了~~像是今年的葡 11/06 09:16
→ Championlins: 萄桑、山陀兒就有點鬧,然後之後還會有什麼竹節草 11/06 09:16
→ Championlins: 、布袋蓮,甚至還有時鐘颱風哈哈! XDD 11/06 09:16
推 killseven : 但改一半的阿 有的有改有的沒改 不如不要改 11/06 16:12
→ killseven : 例如我上面說的 潭美就沒改 強蜜也是 11/06 16:12
→ killseven : 梅姬也沒改 雖說被除名了 但還有一堆沒改 11/06 16:13
→ killseven : 我認為維持原本音譯比較好聽啦 至少比較有藝術感 11/06 16:14
→ killseven : 用意譯真的比較俗氣 這跟接地氣沒什麼關係 11/06 16:15
→ killseven : 畢竟台灣根本沒有命名權 是要接哪裡的地氣xd 11/06 16:15
推 Championlins: 同感+1! 11/08 00:26
→ Championlins: 對呀梅姬原意是鯰魚吧哈哈! 11/08 00:26