推 RoChing: 「這傢伙腦子裡什麼都沒在想」的意思?05/22 18:56
→ RoChing: 不過在海賊王裡,是會用思考泡泡來表示小聲說話啦05/22 18:59
原來如此
推 aray0625: 真的是五條救援王05/22 19:30
推 khastw: 不懂這個梗耶,看懂英文看不懂意思,文化與習慣的差異嗎?05/22 20:06
大意就是每次出場都沒做事只有出一張臉這樣
→ khastw: 面對重大事件會...只有可能有所思,沒有腦袋空空的可能阿05/22 20:07
推 Chricey: 關節痛這種東西靠UC2就對了 05/23 06:31→ wateryc: 龍後面出場除了每次都是吃屎大便臉以外不知有三小路用05/22 20:08
→ khastw: 面對重大事件...只有可能會有所思,沒有腦袋空空的可能阿05/22 20:09
→ khastw: 看到人哭,發呆?看到人被殺,發呆?又不是鹿,看到強光就傻住05/22 20:11
噓 geesegeese: 打王?你知道onepiece創造多少GDP嗎?05/22 20:14
→ khastw: 不過講到鹿,確實外國的人比較常看到這情況,迷因才有共鳴吧05/22 20:14
→ geesegeese: 推錯,應該是噓樓下05/22 20:14
※ 編輯: FLastname (140.112.244.194 臺灣), 05/22/2024 20:35:44
→ RoChing: 如圖,尾田也會把泡泡框當對話用,所以還是可以當成單純 05/22 20:39
→ RoChing: 沒說話、若有所思,不是連想都沒想 05/22 20:39
推 Parazicecum: k大 那個英文有解釋了 如果是用對話泡泡發"..."那是 05/23 06:30
→ Parazicecum: 若有所思的意思 如果是用思考泡泡發"..."那就是腦袋 05/23 06:31
→ Parazicecum: 裡是空的的意思 不過我贊成這是西方對泡泡框用法不同 05/23 06:31
→ Parazicecum: 才有這種討論 海賊裡面的泡泡框應該沒這麼涇渭分明 05/23 06:32
推 sphinxeve: 點點點 05/23 22:08
推 archi: 點點點也有可能是尾田把不想被透露的梗打碼的方法 05/27 11:44