看板 Marginalman
※ 引述《miHoYo (米哈遊)》之銘言: : 靠杯 : 米油版在討論凱薩發音 : 他媽的 義務教育的漏網之魚 : 羅馬的拉丁文 說要用英文翻譯才正統== : 沒讀過書也聽說過凱薩是羅馬人ㄅ== 之前去美國 第一次在美國的subway點餐 我說我要 凱薩 dressing 結果店員聽不懂 用比的店員才懂 後來才知道 要念成很像剪刀的英文 scissors -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.12.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1728012490.A.05A.html
miHoYo: 下次說中文 教訓米國人 10/04 11:31
CCRun: 你是去美國-2 10/04 11:33
lollapa: 我都看JOJO學發音 10/04 11:34