→ chrisstar: 車站 車頭 平常都通用吧 06/01 20:07
→ chrisstar: 張秀卿成名曲就是車站 06/01 20:07
推 w320313: 車頭是老台北人的口語用詞 車站是直譯 06/01 20:22
→ your0207: 基隆也是車頭吧 06/01 20:31
推 stallings: 沒必要 06/01 20:38
推 hunng5: 以前的火車碼頭的簡稱吧 06/01 20:50
→ hn9480412: 不光是北捷,機場線的台語廣播腔調也改了 06/01 21:06
推 stallings: 掐桃應該都老人在講的吧 不是主流了吧 06/01 22:50
推 MiaoXin: 語言的演變比文字快太多,以前長輩的確是用「掐桃」,被 06/01 22:52
→ MiaoXin: 廣播這樣洗腦,差點想不起來。 06/01 22:52
推 ninov111e: 就我的理解,早期是叫做「車頭」或是「驛」,「車站」 06/01 23:03
→ ninov111e: 的話應該是1945年以後由國語(華語)引入的相對較新的詞 06/01 23:03
→ ninov111e: 彙吧?就類似高鐵、國小之類的,但基本上這些詞也都互 06/01 23:03
→ ninov111e: 相通用了成為了台語的一部分,都是正確的,甚至在我生 06/01 23:03
→ ninov111e: 長的環境聽到老一輩說車站比車頭還多,不曉得更改的理 06/01 23:03
→ ninov111e: 由是什麼 06/01 23:03
推 ninov111e: 倒是很少聽到老一輩說臺鐵 都是說火車 06/01 23:05
推 sj4: 真的是沒必要,到底是車站還是站,現在又多一個車頭 06/01 23:18
→ shinningyu: 剛在YT上看到的 06/02 00:02
推 choper: 很讚啊 其實正港台語就是講「車頭」 車站是華語化的講法 06/02 00:23
→ choper: 不是原本的詞 06/02 00:23
→ pf775: 福建捷運? 06/02 00:38
推 Fakhrou: 那行天宮也要改回恩主公啊 06/02 00:52
推 shinchan626: 長輩確實都直接稱台北車站為車頭 06/02 01:19
推 YellowWolf: 台語部分全部更新耶 好震驚 06/02 01:27
推 stallings: 假鬼假怪 06/02 02:37
推 kkStBvasut: 推 06/02 04:22
推 SHR4587: 比起改這個比較希望整體廣播音響更新一下,車內響度跟清 06/02 07:01
→ SHR4587: 晰度可以再提升,月台廣播響度不錯,但那個破音質配上進 06/02 07:01
→ SHR4587: 站音樂其實滿不舒服的。 06/02 07:01
→ SHR4587: 不求高音質但至少不要破音吧== 06/02 07:01
推 robotcl: 就留台北兩個字就好 根本不需要加車站 06/02 08:28
推 BossSiang: 接下來就看三鶯線鶯歌車站的讀法 06/02 09:54
推 pleasepo: 應該廢除才對 06/02 10:33
→ chrisstar: 直接叫台北就好+1 06/02 10:35
→ chrisstar: 松山 南港 板橋 都沒加"車站"了 06/02 10:35
推 area8: 老一輩或我用台語在說台北車站的確都是用台北車頭.... 06/02 10:53
→ hoala: 比起更改用詞,現在新版的幾乎都改成漳州腔了,明明原本是 06/02 11:07
→ hoala: 播報泉州腔的也換了,超不解== 桃園捷運整條用漳州腔可以 06/02 11:07
→ hoala: 理解,但台北泉州裔還是多數吧 06/02 11:07
→ hoala: 不少聲稱支持多元語言和平等的,實則巴不得在台灣的閩南語 06/02 11:12
→ hoala: 全部統一成高雄腔。雖然捷運公司改成漳州腔應該沒其他用意 06/02 11:12
→ hoala: ,但真的很可惜也很不貼心 06/02 11:12
推 area8: 可能現在主導台語的學者是以漳州腔為大宗吧! 06/02 11:16
推 aalittle: 口語化是這樣用沒錯,改不改就看人了 06/02 11:43
推 w320313: 應該與國語無關 好像只有台北的會講車頭 以前在台中高雄 06/02 12:20
→ w320313: 沒聽過老人家這樣說 都是用車站 但不確定是不是我自己接 06/02 12:20
→ w320313: 觸群體問題 要請其他版友說明了 老台北人會這樣說看過一 06/02 12:20
→ w320313: 個說法可能是台北車站被當起頭站的緣故? 06/02 12:20
推 Kazamatsuri: 行天宮還是講行天宮不是恩主公? 06/02 12:56
→ temu2015: 以前有聽過第一名報恩主公,但最近少搭不確定 06/02 14:47
推 AndreYangMan: 台北以外的縣市也會講車頭tshia-thau/chhia-thau啦 06/02 14:51
推 area8: 剛剛突然想到去聽林強的"向前走" 裡面也是台北車頭 06/02 14:52
→ ewayne: 林強是彰化出生台中長大,這首歌詞曲也都是他自己 06/02 15:03
推 area8: 彰化、台中應該是漳州腔為主? 06/02 15:14
推 TaiwanXDman: 高雄也是講火車頭吧 06/02 15:14
→ TaiwanXDman: 彰化跟台中要看區域 大肚山以西泉腔 以東彰腔 06/02 15:14
→ TaiwanXDman: 尤其鹿港還是台灣最泉腔的地方 06/02 15:15
推 TaiwanXDman: 大台北的話 北海岸跟東北角是漳腔 但這些地方沒捷運 06/02 15:20
→ TaiwanXDman: 有捷運的地方 士林跟板橋市漳腔 其他大台北全是泉腔 06/02 15:20
推 h120968: 淡水? 06/02 17:35
推 robotcl: Google map上也只有臺北,沒有車站 06/02 17:36
推 Siaukhiam: 「車站」是表示其CBD核心運輸場站的地位,如台北車站 06/02 18:22
→ Siaukhiam: 、台中車站、高雄車站等 06/02 18:22
→ Siaukhiam: 尤其北、中、高、花是台鐵特等站 06/02 18:25
推 h120968: Google是配合高鐵吧 高鐵就叫台北站 06/02 18:53
推 chichi850828: 腦補居多吧 單純是命名的人沒一個標準 06/02 18:56
推 chichi850828: 倒是三鶯線的鶯歌車站應該改成鶯歌就好 06/02 18:58
推 h120968: 高捷有的叫車站 有的叫火車站 06/02 19:02
→ h120968: 台中的沙鹿不加車站 市區的叫車站 06/02 19:02
推 h120968: 不對 松竹跟大慶 沒加車站 06/02 19:03
推 h120968: 高雄 岡山沒加車站 路竹大湖好像也沒加 06/02 19:06
→ h120968: 很神奇 有沒加車站的 也有叫火車站的 也有加車站的 06/02 19:06
推 Siaukhiam: 高雄我不敢說,至少台北捷運的台北車站絕對不是我腦補 06/02 19:29
→ Siaukhiam: 台北車站就是北北基都會區的核心車站,北捷也只有這個 06/02 19:33
→ Siaukhiam: 跟台鐵共構有冠「車站」。所以糾結北捷台北車站不應 06/02 19:33
→ Siaukhiam: 冠「車站」,我覺得沒必要 06/02 19:33
推 Sky77777777: 南港松山板橋都沒加車站啊只有台北有加 06/02 19:37
推 Siaukhiam: 台北車站等級明顯比樓上說的那些車站還高吧? 06/02 19:38
→ Siaukhiam: 也可從英文站名看出:車站 = Main Station 06/02 20:05
→ Siaukhiam: (中捷北屯車站的英譯純屬亂取) 06/02 20:06
推 stallings: 印象中台北站的站名好像是 台北車站 06/02 22:49
→ stallings: 只有他有 車站 二字 06/02 22:49
→ stallings: 為什麼不叫 中央車站 (Central Station) 就好了 XD 06/02 22:49
推 h120968: 要叫台北中央車站吧 不然其他縣市會說你憑什麼是中央 06/02 23:05
推 stallings: 應該還好,路網在大台北地區而已 06/02 23:09
→ shinchan626: 東京車站在地鐵裡也沒特別把駅寫出來,就單純東京2字 06/02 23:09
推 HenryLin123: 看到有北京話沙文主義仔在哭就是讚 06/02 23:48
推 kmissin: 松山南港板橋視為區名 但台北不是區啊 06/03 01:51
推 kmissin: 另外全台的台語母語者都是用車頭 車站是受官方直譯影響才 06/03 02:02
→ kmissin: 開始出現的 如果不唸地名加車站一起講沒人會用車站這個 06/03 02:02
→ kmissin: 詞 06/03 02:02
推 h120968: 高雄也不是區名啊 他也是加車站 06/03 03:49
推 Slzreo1726: Google map沒加車站應該是高鐵的站名 看左營就知道了 06/03 03:49
→ Slzreo1726: 雖然是同時標台鐵跟高鐵 的字是寫左營不是新左營 06/03 03:49
推 Slzreo1726: 忘記是新北環狀線還是機捷播站名都會加「站」這個我 06/03 04:05
→ Slzreo1726: 覺得比較沒必要 這是語境的差別 在一般情況下「去台 06/03 04:05
→ Slzreo1726: 北」跟「去台北車站」有很明顯的指涉範圍的差異 所以 06/03 04:05
→ Slzreo1726: 加車站是有其用意的 但在鐵路系統內應該是可以預設台 06/03 04:05
→ Slzreo1726: 北是指站名而不是地名 不過車站似乎還可以更精確指涉 06/03 04:05
→ Slzreo1726: 台鐵的車站 而不是捷運站 捷運站名加車站或許還有強 06/03 04:05
→ Slzreo1726: 調可以轉乘台鐵的意味 06/03 04:05
推 ewayne: 要這麼說,跟台鐵算是同一站,能轉台鐵的,也不只有台北車 06/03 06:50
→ ewayne: 站啊 06/03 06:50
推 sj4: 東京站香港站札幌站大阪站人家都不會有這問題,就台北有 06/03 08:05
推 Siaukhiam: 本來車站 = Main Station;打破慣例一為中捷 06/03 08:32
→ Siaukhiam: 北屯總站 → Beitun Main Station;二為三鶯線 06/03 08:32
→ Siaukhiam: 鶯歌車站。不然本來只有CBD樞紐車站可以稱車站 06/03 08:32
→ Siaukhiam: 我是不會糾結為何跟國外不同,畢竟是不同國家; 06/03 08:34
→ Siaukhiam: 我比較在乎中捷、新北捷對車站此稱的濫用 06/03 08:34
推 kmissin: 所以目前捷運系統的共識感覺是台北高雄兩個非區名有加車 06/03 08:43
→ kmissin: 站 其餘就車站就當作是所在地地名不加 未來會打破這規則 06/03 08:43
→ kmissin: 的可能就是中壢了 06/03 08:43
→ kmissin: 喔還有鶯歌 06/03 08:43
推 Slzreo1726: 所以才說是「強調」啊 岡山是區也加車站 就是強調岡 06/03 11:31
→ Slzreo1726: 山這幾個捷運車站中 就只有加車站這個可以轉台鐵 至 06/03 11:31
→ Slzreo1726: 於松山南港不加 可能就是北捷無意強調而已 有時候也 06/03 11:31
→ Slzreo1726: 只是約定俗成而已 大家都默認南港展覽館可以轉棕線 06/03 11:31
→ Slzreo1726: 南港才能轉台高鐵 06/03 11:31
→ Slzreo1726: 鶯歌要加車站也是一樣道理 就是要強調這裡可以轉乘 06/03 11:34
→ Slzreo1726: 至於轉乘便利度那是另一回事 06/03 11:34
→ Slzreo1726: 車站有時候也不會等於main station 像岡山或以後的鶯 06/03 11:35
→ Slzreo1726: 歌應該也不會叫main station 06/03 11:35
→ Slzreo1726: 我想到了 松山南港是不是因為運量輸市政府跟南港展覽 06/03 11:50
→ Slzreo1726: 館 所以不配叫車站?叫車站的好像都是某個地區的最大 06/03 11:50
→ Slzreo1726: 最主要的車站 06/03 11:50
推 h120968: 橋頭車站表示:我運量算很高嗎? 06/03 11:54
→ hn9480412: 但桃捷除了平鎮之外中壢和桃園都有冠上車站名稱 06/03 11:56
推 Siaukhiam: 高捷那個是「橋頭火車站」,不是橋頭車站(指正 06/03 12:12
→ Siaukhiam: 桃園市是雙核心都會區(桃園、中壢),兩站都冠 06/03 12:16
→ Siaukhiam: 「車站」尚符合實際都市發展情況 06/03 12:16
→ hn9480412: 不過兩個英文站名也有差異,桃園是Main Station,中壢 06/03 12:23
→ hn9480412: 就是Railway Station,可能是因為桃園可以同時轉乘台 06/03 12:23
→ hn9480412: 鐵和綠/棕線? 06/03 12:23
→ hn9480412: 但中壢也可以轉乘機場線/綠線和台鐵啊 06/03 12:24
推 Slzreo1726: 桃園應該是「中壢是桃園的一部分」意識發作了 所以只 06/03 12:52
→ Slzreo1726: 有桃園能叫main 中壢不能叫main 只能叫railway 06/03 12:52
推 h120968: 我說的是台鐵橋頭車站... 06/03 13:33
→ h120968: 然後中壢不是桃園一部分 難不成現在獨立設中壢市了嗎? 06/03 13:33
→ h120968: 寫地址 戶政 地政 警政 還不是都要寫桃園市中壢區 06/03 13:33
→ h120968: 一直覺得爭這些沒啥營養 06/03 13:33
推 Siaukhiam: 我以為這串一直在討論捷運站名,啥時歪樓到台鐵站名了 06/03 13:34
→ Siaukhiam: 桃園中壢雙核心都會區的參考來源: 06/03 13:35
推 h120968: 前面有人說有掛車站的都市地區運量最大車站 06/03 13:40
→ h120968: 我才問說橋頭車站運量有很大嗎? 06/03 13:40
推 h120968: 不過台鐵有加main的也只有台北車站 其他都是捷運加 06/03 13:45
推 Siaukhiam: 而且台鐵頂多是車站大門的招牌會冠「車站」,至於車票 06/03 13:46
→ Siaukhiam: 、時刻表、月台站名牌、到站提示都沒有「車站」的, 06/03 13:46
→ Siaukhiam: 「車站」二字並非站名的一部分,跟捷運XX車站不同 06/03 13:46
→ Siaukhiam: 除非實景看過該台鐵車站的門面, 06/03 13:50
→ Siaukhiam: 方可知道哪些台鐵站招牌有「車站」、哪些沒有 06/03 13:50
→ hn9480412: 我怎麼覺得台北那個是被硬加上去的,以前披薩屋也只有 06/03 13:50
→ hn9480412: 掛Railway Satation 06/03 13:50
推 Siaukhiam: 台鐵站名是如下圖那樣,都沒有冠「車站」: 06/03 14:09
→ Siaukhiam: 至於實際車站招牌有無「車站」二字,我是不知道如何以 06/03 14:11
→ Siaukhiam: 街景圖以外的方式用網路查到 06/03 14:11
推 h120968: google地圖很好用的 06/03 14:38
推 Siaukhiam: 我真正想說的是,討論台鐵車站招牌有沒有「車站」二字 06/03 15:13
→ Siaukhiam: ,不但離題,也跟捷運站名完全不能類比, 06/03 15:13
→ Siaukhiam: 希望樓上了解我的意思 06/03 15:13
→ Siaukhiam: 而且Google地圖要一個一個車站去找,哪裡好用了? 06/03 15:14
推 Siaukhiam: 這不是,我找到了招牌有「車站」但是Google地圖上沒寫 06/03 15:22
→ Siaukhiam: 「車站」的台鐵站,可見Google地圖不可信: 06/03 15:22
推 MiaoXin: google地圖的命名有時候只是看第一個新增的人如何命名 06/03 17:34
推 sj4: 把「車站」這種用法改成「站」、捷運中山「站」、輕軌十四張 06/03 17:48
→ sj4: 「站」、台鐵南港「站」、高鐵板橋「站」 06/03 17:48
→ sj4: 就不會不統一 06/03 17:49
推 Slzreo1726: 樓上說的比較像是公車站名 06/03 19:26
→ Slzreo1726: 橋頭不就兩個站 有什麼問題嗎? 06/03 19:28
→ Slzreo1726: 3個站 06/03 19:29
推 gigihh: 台北車站有他的特殊性,所以中文英文都有特別標明他很重要 06/09 21:37
→ gigihh: ,這點沒什麼不對,像是倫敦巴黎還有中國各都市的地鐵,都 06/09 21:37
→ gigihh: 會在特定的火車站用某某火車站這種的,廣播也是這樣講 06/09 21:37
推 ckTHU: 加車站真的沒必要 06/10 16:52