※ 引述《chubby31190 (優文專家)》之銘言:
: 「微」 讀音ㄨㄟˊ
: 「期」 讀音ㄑㄧˊ
: 很多中國人都把「微」讀作ㄨㄟˉ
: 把「期」讀作ㄑㄧˉ
: 例如
: 微(ㄨㄟˉ)博、微(ㄨㄟˉ)小、些微(ㄨㄟˉ)
: 期(ㄑㄧˉ)待、日期(ㄑㄧˉ)、這一期(ㄑㄧˉ)
: 他們的國文老師是不是都亂教?
: 還是其實是他們的中文不好?
: ----
: Sent from BePTT on my iPhone 11
這確實是北京口語出了問題。
身為《廣韻》基本教義派頑固信徒,
中古漢語萬歲激進份子的我當然不能容忍。
https://imgur.com/a/EURXuQd
簡單說,
有一系列原本該讀二聲(陽平,中古平聲濁音)的字,
在北京口語中在19世紀末已確認發展成陰平或其他聲調,
到了20世紀逐漸有喧賓奪主的趨勢。
後來北京當局索性把俗音當正音,
但臺北當局則保留一部份正確對應的同時也接受一部份俗音。
微、期、巫、濤等字原本都該讀第二聲的,
在對岸是誤讀成第一聲而在臺灣是分化了。
注意到《彙音雅俗通十五音》中,
包括巫(bû)、誣(bû)、濤(tô)這些字都仍保持陽平(第五聲)。
不過推文有人提及「誰」的讀音,
應該說,「ㄕㄨㄟˊ」(視隹切)才是正音,「ㄕㄟˊ」是懶音。
中間應該要有一個「ㄨ」(suî)才是典雅的讀法。
不過即使對岸也一樣在正音shuí以外加上懶音shéi,
畢竟常用詞說得快語音滑過就會偷懶。
--
Repetitio est mater studiorum.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.61.229 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1729221222.A.6B4.html